Bangla to English Translate
Bangla to English Translation
১) সকাল থেকে গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে= It has been drizzling since morning.
২) মুঘলধারে বৃষ্টি হচ্ছে= It is raining in torrents.
৩) জনতা নেতাকে জায়গা করে দিল= The crowd made way for the leader.
৪) মানবজাতি এখন সংকটাপন্ন= Mankind is at stake now.
৫) তেলা মাথায় তেল দেওয়া= To carry coal to New Castle.
৬) কারো পৌষ মাস করো সর্বনাশ= Rome was burning while Niru was playing on the flute.
৭) চকচক করলেই সোনা হয়ে না= All that glitters is not gold.
৮) কয়লা শত ধুইলেও ময়লা যায় না= Black will take no other hue.
৯) শেষ ভালো যার সব ভালো তার= All’s well that ends well.
১০) অতি সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট= Too many cooks spoil the broth.
১১) সে কলেরায় মারা গেছে= He died of Cholera.
১২) গরুঘাস খাইয়া বাঁচে= The cow lives on grass.
১২) তার বাড়ি রাজশাহী= He comes from Rajshahi. / Her or His Home in Rajshahi.
১৩) সে সাঁতার দিয়ে নদী পার হলো= She swam through the river.
১৪) দুই ভাইয়ের মধ্যে আপেলগুলো ভাগ করে দাও= Divide apples among the two brothers.
১৫) আমি কাজটি করিয়েছি= I have got the work done.
১৬) সে তোমাকে দিয়ে এটি করাতে পারে= He can make you do this.
১৭) আমি তোমাকে খাওয়াই= I feed you.
১৮) সে হাসিতে হাসিতে ঘরে ঢুকলো= He entered the room laughing.
১৯) শিশুটি হাসতে হাসতে মায়ের নিকট এলো= The baby came to its mother laughing.
২০) আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত= Had I the wings of a bird!
২১) তুমি কি কখনো বিদেশে গিয়েছ? = Have you ever been abroad?
২২) দলনেতা ধরা পড়েছে= The ring leader was caught.
২৩) আমি গত কাল তোমার চিঠি পেয়েছি= I received your letter yesterday.
২৪) ডাক্তার আসার পূর্বে রোগী মারা গেল= The patient had died before the doctor came.
২৫) রহিম আসার আগেই করিম এসে থাকবে= Karim will have come before Rahim will come.
২৬) এ কঠিন পরিশ্রম আমার স্বাস্থ্যের ক্ষতি করছে= The hard work is telling upon my health.
২৭) ছেলেটি তার পিতার মতো= The boy takes after his father
২৮) শত্রুকে খাটো করে দেখো না= Do not cry down your enemy.
২৯) বর্ষা আরম্ভ হয়েছে= The rains have set in.
৩০) তাঁর বাড়ি যশোর= He houses in Jessore.
৩১) সে চেষ্টার কোনো ত্রুটি করল না= He left no stone unturned.
৩২) হাতে-নাতে চোর ধরা পড়ে= The thief was caught red-handed.
৩৩) সে গোল্লায় গেছে= He has gone to dogs.
৩৪) নেতা কার্যকর বক্তৃতা দিলেন= The leader gave a telling speech.
৩৫) দিন আনে দিন খায়= Live From hand to mouth.
৩৬) সোমবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল= It had been raining since Monday.
৩৭) সৌভাগ্যক্রমে পরের বাসে আমি উঠতে পেরেছিলাম= Fortunately I could get into the next bus.
৩৮) আরজ আলী মাতুব্বর বাংলাদেশের এক বিস্ময়কর ব্যক্তিত্ব= Aroj Ali Matubbor is an amazing Bangladeshi personality.
৩৯) মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত= The girl takes after her mother.
৪০) নারীরা দারিদ্রদের মধ্যে দরিদ্রতম= Women are the poorest of the poor.
৪১) ছাত্ররা ন্যায় ও গণতন্ত্রের জন্য সংগ্রাম করে= Students fight for justice and democracy.
৪২) ছাত্ররা উচ্চ আদর্শে পুষ্ঠ= Students are filled with ideals.
৪৩) সময়ের সদ্ব্যবহার করা উচিত= One should make the best of one’s time.
৪৪) মুদ্রাস্ফীতি বাড়াতে থাকায় টাকার দাম কমেছে= As inflation is rising, the value of the taka is decreasing.
৪৫) সে কে জান কি?= Do you know who he is?
৪৬) এখানে কদাচিৎ বৃষ্টি হয়= It hardly rains here
৪৭) তুমি অনেক দেরী করে ফেলেছ= You are very late.
৪৮) সে সাঁতার দিয়ে নদী পার হলো= He swam across the river.
৪৯) মৃত্যুর সময় অসময় নেই= Death follows no timetable.
৫০) আমি আম পছন্দ করি= I like mangoes.
৫০) তার স্তম্ভ সমান ব্যর্থতা আজও তাকে তাড়িয়ে বেড়ায়= His monumental failure haunts him even today.
৫১) কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো= The authorities took him to the task.
৫২) তারা সাগরের কাছে একটি কুটিরে বাস করত= They lived in a hut close to the sea.
৫৩) বইটি কেমন কাটছে= Is the book leaving the market.
৫৪) পুষ্টিকর খাদ্য স্বাস্থ্যের জন্য ভাল= Nutritious food is good for health.
৫৫) কি করে অংকটি করতে হয় তা তিনি আমাকে দেখালেন= She showed me how to do the sum.
৫৬) গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল= To count the chickens before they are hatched.
৫৭) আমি তাকে গান গাইতে দেখেছিলাম= I saw him singing.
৫৮) এই কথা বলে কোন লাভ আছে?= What’s the use of saying this?
৫৯) আমি তাকে গোলমাল করতে দেখেছিলাম= I saw him making noise.
৬০) তিনি পাকা কথা দিয়েছেন= She’s given her final word. / He has given his final word
৬১) কবি ছেলেটিকে হাসতে দেখেছিলেন= The poet saw the boy laughing.
৬২) ওকে বসার জায়গা দাও= Please make room for her.
৬৩) আমরা বিমানটিকে অবতরণ করতে দেখেছিলাম= We saw the airplane landing.
৬৪) তাকে আমার অসহ্য লাগে= I am sick of him.
৬৫) আমি তাকে দৌঁড়ে পালিয়ে যেতে দেখলাম= I saw him running away.
৬৬) আমার মালামাল দেখে রেখো= Keep an eye on my luggage.
৬৭) এই বইখানি আমি খুজছি= This is the book I am looking for?
৬৮) বিপদে ধৈর্য্য ধারণ কর= Have patience in danger.
৬৯) ঐশ্বর্য্য দীর্ঘদিন থাকে না= Riches do not last long.
৭০) অতি মাখামাখি করলে মান থাকে না= Familiarity breeds contempt.
৭১) অন্যের দোষ ধরা সহজ= It is easy to find fault with others.
৭২) আমরা গণন্ত্রের পূর্ণবিকাশ দেখতে চাই= We want to see the full display of democracy.
৭৩) সংস্কৃতি সর্বদা বিবর্তিত হচ্ছে= Culture is constantly evolving.
৭৪) সে বড় শক্ত লোক= He's a tough guy.
৭৫) ইভ-টিজিং একটি সামাজিক ব্যাধি= Eve-teasing is a social problem.
৭৬) তিনি এলএলএম পাশ= He is an L.L.M.
৭৭) স্বদেশ প্রীতি একটি মহৎগুণ= Patriotism is a noble virtue.
৭৮) ছত্রটি কেটে দাও= Pen through the line.
৭৯) এখানে কখনও বৃষ্টি হয় না= It never rains here.
৮০) ট্রেনটি ঠিক সময়ে ঢাকা পৌঁছেছিল= The train had reached Dhaka in time.
৮১) আমি যদি তোমার জায়গায় হতাম= If I were in your shoes.
৮২) গাছে এখনও ফল ধরে নাই= The tree has not yet borne fruit.
৮৩) দুষ্ট গুরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভাল= Better an empty house than a bad tenant.
৮৪) ঝুঁকি সত্ত্বেও সে নদীতে ঝাঁপ দিল= She jumped into the river despite the risks.
৮৫) সে চেষ্টার ত্রুটি করেনি= He left no stone unturned.
৮৬) আমি তাকে বুঝাতে চেষ্টা করবো= I will try to make him understand.
৮৭) আমি আজ জ্বর জ্বর বোধ করছি= I feel feverish today.
৮৮) প্রয়োজন কোন আইন মানে না= Necessity knows no law.
৮৯) অতি আদরে ছেলেটি গোল্লায় গেছে= Too much indulgence has spoiled the boy.
৯০) তিলকে তাল করা= To make a mountain out of a mole-hill.
৯১) সে অত্যন্ত ধূর্ত= He is very clever.
৯২) এ বছর খুব শীত পড়েছে= It is very cold this year.
৯৩) পরীক্ষা খুবই নিকটবর্তী= The examination is knocking at the door.
৯৪) আমি তাকে দু’বছর যাবৎ চিনি= I have known her for two years.
৯৫) সূর্য উঠেছে= The sun is up.
৯৬) সে গতকাল বাড়ি এসেছে= He came home yesterday.
৯৭) মেয়েটিকে আমি পথের পাশে ফুল বিক্রি করতে দেখেছিলাম= I saw the girl beside the road to sell the flowers.
৯৮) মোস্তারীরা চার বোন= Mostari and her sisters are in four numbers.
৯৯) লক্ষ্মী আজ স্কুলে আসে নাই= Laxmi has not come to school today.
১০০) এটি প্রকৃতপক্ষে একটি বিরক্তিকর প্রশ্ন= It is really a vexed question.
১০১) মেঘ কেটে গেল= The clouds rolled away.
১০২) অল্প বিদ্যা ভয়ংকর= A little learning is a dangerous thing.
১০৩) সাথী আমার পরিচিত= Sathi is known to me.
১০৪) সময় ও জলস্রোত কারও জন্য অপেক্ষা করে না= Time and tide wait for none.
১০৫) এখন চারটা বেজে পনের মিনিট= It is now fifteen minutes past four.
১০৬)ফেন দিয়ে ভাত খায়, গল্প করে দই= Small boast, big roast.
১০৭) তিনি পদত্যাগ করেছেন= He has resigned from his post.
১০৮) মানুষ মাত্রই ভুল করে= To error is human.
১০৯)প্রতিটি পরিবারে একজন করে কুলাঙ্গার থাকে= There is black sheep in every family.
১১০) মানুষ কোথা থেকে এলো, সে যাবেই বা কোথায়?= Where did man come, where will he go to?
১১১) জীবন পুষ্পশয্যা নয়= Life is not a bed of roses.
১১২) অপমানের চেয়ে মুত্যু শ্রেয়= Death is preferable to dishonour.
১১৩) সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা= Honesty is the best policy.
১১৪) উলুবনে মুক্তা ছড়িও না= Do not cast pearls before swine.
১১৫) সবুরে মেওয়া ফলে= Patience has its reward.
১১৬) মানুষ বায়ু ছাড়া বাঁচতে পারে না= Man cannot live without air.
১১৭) গাছটিতে ফুল ধরেছে= The tree is in flower.
১১৮) ঢাকার জাদুঘর দেখার মতো জিনিস= The Museum of Dhaka is worth seeing.
১১৯) সে বলল যে, সে কখনো এখানে আসবে না= He said that he would never come here.
১২০) নবনী তোমার জন্য অনেকক্ষণ অপেক্ষা করিতেছে= Nabani has been waiting for you for a long time.
১২১) অনেক গৃহকর্ত্রী আছেন যারা বাড়িতে প্রায় সারাদিন কাজ করেন= There are many housewifes who work almost all day.
১২২) চিঠিটা ডাকে ফেলতে ভুলে যেও না= Do not forget to mail the letter.
১২৩) সমাজ বিরোধীরা এখনো ধরা-ছোঁয়ার বাইরে= The anti-social elements are still at large.
১২৪) তারা সাগরের কাছে এক কুটিরে বাস করত= They lived in a but close by the sea.
১২৫) কিন্তু সব কিচুর মধ্যে মায়ের স্নেহ টিকে থাকে= But a mother’s love endures through all.
১২৬) আমি যদি তার নামটি জানতাম= Had I known his name before?
১২৭) হা করে দাঁড়িয়ে আছ কেন?= Why are you standing so inactively?
১২৮) রাতের খাবার নিমন্ত্রণে কে এসেছিলেন?= Who came to dinner?
১২৯) আমার তিন জোড়া জুতা আছে= I have three pair of shoes.
১৩০) সে কঠোর পরিশ্রম করে, তাই না?= He works hard, doesn’t he?
১৩১) সে অনেক কথা= It is a long story.
১৩২) পানির নিজস্ব কোনো রং নেই= Water has no color of its own.
১৩৩) দশটা বাজতে ছয় মিনিট বাকি= It is six minutes to ten.
১৩৪) প্রথমে আমিই তোমাকে সাহায্য করেছিলাম= It was I who helped you first.
১৩৫) জাহাজটি ডুবানো হলো= The ship was scuttled.
১৩৬) তুমি কি কখনো বিদেশে গিয়েছ?= Have you ever been abroad.
১৩৭) দিন আনে দিন খায়= Life from hand to mouth.
১৩৮) মানুষ যত পায়, তত চায়= The more they get, the more they want.
১৩৯) তার মেয়েটি ভালো গান গায়, তাই নয় কি?= His daughter sings well, doesn’t she?
১৪০) ডাক্তার ডাকো= Call in a doctor.
১৪১) তুমি কিভাবে তাহার ব্যাগটি পাইলে= How did you come by his purse.
১৪২) তার হাতের লেখা কাঁচা= His handwriting is bad.
১৪৩) লোকটির কান পাতলা= The man is credulous.
১৪৪) ঢাকায় তুমি কোথায় উঠবে আমাকে বল= Tell me where you will put up in Dhaka.
১৪৫) পাঁচ টাকা হলেই চলবে= Five taka will do.
১৪৬) সে অঙ্কে কাঁচা= He is weak in Mathematics.
১৪৭) সে সাঁতার কাটতে জানে না= He does not know how to swim.
১৪৮) এটি একটি পাঁচশত টাকার নোট= This is a five hundred taka note.
১৪৯) জার্মানরা ফরাসিদের আক্রমণ করে= The German attacked the French.
১৫০) এই সংবাদটি পত্রিকায় প্রকাশিত হয়েছিল= This news has appeared in the newspaper.
১৫১) যাহা বায়ান্ন তাহাই তিপ্পান্ন- There is a little difference
১৫২) অতি আদরের ছেলেটি গোল্লায় গেছে- Too much indulgence has spoiled
১৫৩) সে খুব কষ্টে দিনাতিপাত করছে- He is very hard now
১৫৪) জীবন পুষ্প সজ্জা নয়- Life is not a bed of roses
১৫৫) তেল অপেক্ষা পানি ভারি- Water is heavier than oil
১৫৬) অনুশীলন তোমাকে দক্ষ করবে- Practice makes you perfect
১৫৭) গরীবরা অবহেলিত থেকেই যাবে- The poor will have been neglected
১৫৮) কোন অজুহাত দেখাবে না- No pretext will be granted
১৫৯) বা! কি সুন্দর চেহেরা- Oh! what a lovely appearance?
১৬০) অহংকারই পতনের মূল- It is pride that brings about all.
১৬১) কি বলিতে চাও খোলাখুলি বল- Speak directly! what do you want to say?
১৬২) বানরের গলায় মুক্তার মালা- To cast pearls before a swine
১৬৩) মেয়েটি তার মায়ের মত- The girl takes after her mother
১৬৪) গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে- It is drizzling
১৬৫) ঝমঝম বৃষ্টি হচ্ছে- It is raining
১৬৬) আমি জ্বরজ্বর বোধ করছি- I fell feverish today
১৬৭) যত গর্জে তত বর্ষে না- A Braking dog seldom bites
১৬৮) তোমাকে না পেলে আমি পাগল হয়ে যাব- I'll be mad if I don't get you.
১৬৯) সে ভাঙবে কিন্তু মজকাবেনা - He is a hard nut to crack.
১৭০) গত রাতে তোমার ভাল ঘুম হয়েছে - You had a sound sleep at last night
১৭১) তুমি কি এ বছর পরীক্ষা দিবে? - Will You Sit in the examination for this year
১৭২) তোমার বড় ভাই আমার বড় ভাইয়ের চেয়ে বড় - Your elder brother is bigger than my elder brother.
১৭৩) দুই ঘণ্টা ধরে মুশল ধালে বৃষ্টি পড়ছে - It has been raining cats and dogs for two hours.
১৭৪) আমরা নিরক্ষরতার অভিশাপ থেকে মুক্তি চাই - We want to get rid of the course of illiteracy.
১৭৫) মানুষ মৃত্যুকে এড়াতে পারে নে - Man can not avoid death
১৭৬) সুখ আত্মতুষ্টির উপর নির্ভরশীল - Happiness consists of self-contentment
১৭৭) সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে - It has been drizzling since morning
১৭৮) সে এবং তুমি দুই জনই সমান দোষী - Both you and he are equally guilty.
১৭৯) চকচক করিলেই সোনা হয় না - All that glitters is not gold
১৮০) আমরা শান্তি চাই, যুদ্ধ চাই না - We want peace not war
১৮১) দুঃসংবাদ বাতাসের আগে যায় - Ill news spreads faster than wind
১৮২) এক মুখে দুই কথা বলিও না - Do not blow hot and cold in the same breath
১৮৩) স্বাধীনতা মানুষের জন্মগত অধিকার - Freedoms is man's birthright
১৮৪) অতীতের জন্য দুঃখ করনা - Don't regret the past
১৮৫) গরীবেরা দুঃখের জন্য জন্মায় - The Poor are born to suffer
১৮৬) আবার যদি আমরা শিশু হতাম - Would that we were a child again!
১৮৭) এক কথায় বল কি চাও - Tell me in a word, what you want?
১৮৯) তোমার এখন কেমন লাগছে? How do you feel now?
১৯০) সে অংকে কাঁচা - He is weak in mathematics.
No comments